Accessibility links

Breaking News

Trò đùa nhại công lý của Việt Nam


Bà Phạm Đoan Trang tại phiên phúc thẩm ở Hà Nội ngày 25/8/2022. Photo TTXVN via VietnamPlus.

Xã luận phản ánh quan điểm của Chính phủ Hoa Kỳ:

Hoa Kỳ quan tâm sâu sắc trước quyết định của Tòa án nhân dân cấp cao tại Hà Nội giữ nguyên bản án chín năm tù đối với tác giả, nhà báo nổi tiếng Phạm Đoan Trang. Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Ned Price nói trong một tuyên bố bày tỏ quan ngại về quyết định này rằng bà Trang được quốc tế công nhận vì nỗ lực thúc đẩy nhân quyền và quản trị tốt ở Việt Nam và bà được trao Giải thưởng Phụ nữ Dũng cảm Quốc tế của Bộ trưởng Ngoại giao Hoa Kỳ năm 2022.

Bà Trang bị bắt vào tháng 10 năm 2020 và bị kết án 9 năm tù vào tháng 12 năm 2021 theo Điều 117 Bộ luật Hình sự Việt Nam, với tội danh “làm, lưu trữ, phát tán hoặc phổ biến thông tin, tài liệu và vật phẩm chống lại Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.” Các tổ chức nhân quyền quốc tế đã gọi Điều 117 là một công cụ để bịt miệng những cá nhân chỉ trích chính phủ, cho dù họ là nhà báo, nhà văn hay công dân thực hiện quyền tự do ngôn luận cơ bản của họ.

Nhóm Công tác về Bắt giữ Tùy tiện của Liên hợp quốc nhận thấy việc giam giữ bà Trang là tùy tiện và trái với các cam kết và nghĩa vụ quốc tế về quyền con người của Việt Nam. Chính phủ đã giam giữ bà Trang trước khi xét xử trong một năm mà không cho phép bà tiếp cận với luật sư. Trong gần hai năm bị giam giữ, sức khỏe của bà Trang đã giảm sút.

Người phát ngôn Price cho biết Hoa Kỳ “kêu gọi Việt Nam đảm bảo chăm sóc y tế đầy đủ và cho phép tiếp cận bà Trang để đánh giá tình trạng sức khỏe của bà ấy.”

Trong báo cáo gần đây nhất về các điều kiện nhân quyền ở Việt Nam, Bộ Ngoại giao đã trích dẫn các tổ chức phi chính phủ ước tính tính đến tháng 8 năm 2021, “nhà chức trách Việt Nam đã bắt giam từ 130 đến 288 người vì các lý do chính trị.” Bộ Ngoại giao Mỹ nói trong báo cáo rằng “từ ngày 1 tháng 1 đến ngày 9 tháng 11, chính quyền đã bắt giữ 29 người và kết tội 27 người đang thực thi các quyền con người được quốc tế công nhận, chẳng hạn như quyền tự do ngôn luận, hội họp ôn hòa và lập hội.”

Người phát ngôn Price nói “bà Trang tiếp tục bị giam giữ là trường hợp mới nhất trong một mô hình đáng báo động về việc bắt giữ và kết án các cá nhân ở Việt Nam vì đã bày tỏ ý kiến một cách ôn hòa. Chúng tôi kêu gọi chính phủ Việt Nam trả tự do cho bà Trang và cho phép mọi cá nhân ở Việt Nam thực hiện quyền tự do ngôn luận mà không sợ bị trả thù, phù hợp với các quy định về quyền con người trong hiến pháp Việt Nam cũng như các nghĩa vụ và cam kết quốc tế của Việt Nam.”

Xã luận phản ánh quan điểm của Chính phủ Hoa Kỳ.

XS
SM
MD
LG