Accessibility links

Breaking News

미 정부 논평

버마 군부, 민주 인사들 탄압

미국 정부의 견해를 반영하는 논평입니다. 버마 군부는 2021년 2월1일 쿠데타를 일으켜 권력을 잡은후 민주적으로 선출된 지도자와 민주적 기관을 공격해 버마 국민에 대한 잔인한 탄압을 계속 하고 있습니다.

12월 6일 버마 법원은 아웅산 수치 국가고문과 윈 민트 대통령에게 국가안정을 뒤흔둘고 코로나 규정을 어겼다는 혐의로 4년형을 선고했습니다.

군부는 그 후 형량을 2년으로 줄였지만 아웅산 수치 국가고문 그리고 다른 민주적 지도자들은 여러 조작된 혐의로 인해 10년이상 수감되게 됐습니다.

토니 블링컨 미 국무장관은 아웅산 수치 고문과 다른 지도자들에게 대한 기소와 탄압이 버마의 민주주의와 정의에 대한 공격이라고 말했습니다.

그러면서 군사정권이 계속 법치를 무시하고 국민에 대해 폭력을 휘두르는 것은 버마가 민주주의로 복귀해야 하는 시급성을 보여준다고 말했습니다.

국제사회는 버마 법원의 판결을 비난하고 있습니다.

국제인권단체인 앰네스티는 이번 판결이 “웃음꺼리”라고 말했습니다. 또 휴먼 라이츠 워치는 “근거없는 판결”이라고 말했습니다.

미첼 바첼레트 유엔인권최고대표는 “아웅산 수치 국가고문에 대한 엉터리 판결은 군사정권이 조종하는 법원이 내린 정치적 결정에 불과하다”고 말했습니다.

호세프 보렐 유럽연합(EU) 외교안보담당 고위대표는 “이번 결정은 미얀마 인권과 법치를 노골적으로 파괴하는 또다른 조치”라고 지적했습니다.

2월1일 쿠데타 발생후 군사 정권은 버마 국민에 대한 폭력 사용을 강화했습니다. 보안군은 평화로운 시위대를 무자비하게 진압했습니다. 버마 군사정권은 민간인 1천300명을 살해했으며 1만명 이상이 수감돼 있습니다.

블링컨 국무장관은 군사정권에게 아웅산 수치 고문과 다른 부당하게 수감된 모든 사람들을 석방하라고 촉구했습니다.

블링컨 국무장관은 “우리는 군사정권에게 평화로운 해결책을 찾기 위해 모든 당사자들과 대화에 나설 것을 촉구한다”며 이는 아세안이 마련한 5개 방안에 따른 것이라고 말했습니다.

블링컨 국무장관은 “우리는 버마 국민들이 지향하는 자유와 민주주의 이상에 공감하며 군사정권이 폭력사태를 빨리 끝내고 국민의 뜻을 받을 것과 민주주의를 복원할 것을 촉구한다”고 말했습니다.

미국 정부의 견해를 반영하는 논평이었습니다. 이에 관한 의견이 있으신 분은 영문 또는 한글로 편지를 보내주시기 바랍니다. 보내실 주소는 Editorials, Voice of America, 330 Independence Ave, SW, Washington, DC 20237 입니다. 그리고 웹사이트 주소는 www.voanews.com/editorials 입니다.

See all News Updates of the Day

미국의 외교 정책 비전

미국 정부의 견해를 반영하는 논평입니다. 1월 21일, 마르코 루비오가 제72대 미국 국무장관으로 취임했습니다.

앞서 루비오 장관은 인사청문회에서 미국의 외교 정책에 대한 비전을 개괄적으로 설명했습니다.

루비오 장관은 냉전이 끝나갈 무렵 자유주의적 세계 질서가 국가이익을 대체될 수 있다는 잘못된 생각이 등장했다고 지적했습니다.

“This wasn’t just a fantasy. We now know it was a dangerous delusion.”

루비오 장관은 “이건 단순한 환상이 아니었다”며 “우리는 이제 그것이 위험한 망상이었다는 것을 알게 됐다”고 말했습니다.

미국의 산업 역량은 붕괴되었고, 중요한 공급망은 적대국의 손에 밀려났으며, 대규모 이주는 사회와 정부의 안정을 위협했습니다. 그는 미국이 “우리의 핵심 국익보다 글로벌 질서를 너무 자주 우선시했지만, 다른 국가들은 우리의 이익을 희생시키면서 자국의 이익을 위해 이를 조작했다”고 말했습니다.

“We welcomed the Chinese Communist Party into the global order, and they took advantage of all of its benefits and…”

루비오 장관은 “우리는 중국 공산당을 글로벌 질서에 환영했으나 그들은 그 모든 혜택을 활용했으며, 그들은 모든 의무와 책임을 무시했다”고 말했습니다. 그러면서 “테러리스트와 독재자들은 개방된 국경을 활용해 여성과 어린이 등 대규모 이주를 유도하고 치명적인 합성 마약인 펜타닐과 폭력 범죄자들이 우리 공동체에 넘쳐났다”고 말했습니다. 그러면서 “모스크바, 테헤란, 평양의 독재자들 - 불량 국가들 - 은 이제 혼란과 불안정을 초래한다”고 말했습니다. 이어 “그들은 유엔 안전보장이사회에 거부권이나 핵전쟁 위협 뒤에 숨어있다”고 말했습니다.

루비오 장관은 현재의 지정학적 불안정에 맞서기 위해 필요한 것은 “세계에 참여해 우리의 핵심 국익을 다시 한 번 최우선으로 삼는 미국이라는 강력한 자신감”이라고 말했습니다

4년 전, 루비오는 “미국의 힘은 적들에게 억지력이었으며, 이는 외교에서 우리에게 지렛대를 제공했다”고 언급했습니다

루비오 장관은 “이제 비극적으로 끔찍한 잔학 행위와 상상할 수 없는 인간의 고통은 거의 모든 대륙에서 찾아볼 수 있다”고 말했습니다. 그러면서 “모든 인간은 평등하게 창조되고 그들의 권리는 신으로부터 온다는 ‘혁명적 진리’를 바탕으로 미국이 건국되었기 때문에 “우리는 결코 동료 인간의 고통에 무관심하지 않을 것”이라고 말했습니다. 그러면서 “하지만 궁극적으로 트럼프 대통령하에서 미 국무부의 최우선 과제는 미국이 될 것”이라고 말했습니다.

루비오 장관은 “결국 미국의 가정이 먼저 안전하지 않다면 어떻게 지구 평화라는 대의를 이룰 수 있겠느냐”고 말했습니다. 그러면서 “미국이 강하지 않다면 동맹국들에게 무슨 소용이 있겠느냐”고 말했습니다. 이어 “미국 가정이 먼저 번영하지 않는다면 전 세계 하나님의 자녀들의 고통을 어떻게 끝낼 수 있겠느냐”고 강조했습니다.

미국 정부의 견해를 반영하는 논평이었습니다. 이에 관한 의견이 있으신 분은 영문 또는 한글로 편지를 보내주시기 바랍니다. 보내실 주소는 Editorials, Voice of America, 330 Independence Ave, SW, Washington, DC 20237 입니다. 그리고 웹사이트 주소는 www.voanews.com/editorials 입니다.

성평등을 위한 미국의 투자

미국 정부의 견해를 반영하는 논평입니다. 우리가 전 세계 발전을 위해 우리가 할 수 있는 가장 긴요한 일 중 하나는 성평등을 위해 투자하는 것입니다.

여성과 소녀들에게 사회와 경제에 기여할 수 있는 동등한 기회를 제공하는 것은 대부분의 국가가 직면한 여러 문제를 해결하는 가장 좋은 방법 중 하나입니다.

이런 이유로 미 국제개발처(USAID)와 국무부는 이 목표를 위한 여러 프로그램에 26억 달러를 투자했습니다.

국제개발처(USAID)의 자밀 비지오 성평등 및 여성 담당관은 “미국 정부는 전 세계 여성과 소녀들에게 투자함으로써 여성들이 사업을 시작하고 성장할 수 있도록 돕고 있다”고 말했습니다.

“We're helping women to improve their professional skills and access higher paying jobs. We're…”
비지오 담당관은 “우리는 여성들이 전문 기술을 발전시키고 더 많은 급여를 받는 직업에 접근할 수 있도록 돕고 있다”고 말했습니다. 그러면서 “우리는 그들이 자신과 가족에게 필요한 교육과 의료 서비스를 받을 수 있도록 돕고 있다”고 말했습니다. 이어 “또 그들이 전문 직업이든, 정치든, 공공 생활이든 어떤 방식으로든 사회를 이끌어갈 수 있는 기회를 가질 수 있도록 돕고 있으며, 그들의 목소리가 사회를 형성하는 데 도움이 될 수 있도록 돕고 있다”고 말했습니다.

비지오 담당관은 “이 모든 것은 여성들이 사회에 더 많이 참여하고 지역사회에 더 많이 참여할 수 있다는 것을 의미한다”고 말했습니다. 그러면서 장차 “모든 사람이 그 혜택을 누릴 수 있다”고 말했습니다.

비지오 담당관은 “여성들이 전 세계 경제에 참여할 수 있도록 돕기 위해 미국 정부는 여성 기업가들이 사업을 성공적으로 시작하고 성장시키는 데 필요한 자원과 도구에 접근할 수 있도록 하는 데 주력하고 있다”고 말했습니다.

“We're helping to make sure that women who are working have access both to well-paying, decent…”
비지오 담당관은 “우리는 일하는 여성들이 양질의 일자리뿐만 아니라 보육과 디지털 자원에도 접근할 수 있도록 돕고 있다”고 말했습니다. 그러면서 “이를 통해 여성들이 성공하고 자신들이 찾은 기회에서 승진할 수 있도록 돕고 있다”고 말했습니다. 이어 “우리는 여성들이 직업을 가질 때 폭력으로부터 자유롭게 일할 수 있는 안전한 공간이 될 수 있도록 노력하고 있으며, 그들이 계속 성공하고 경제 성장을 촉진할 수 있도록 노력하고 있다”고 말했습니다.

성평등과 여성 권한 강화에 투자하는 것은 현명한 일이자 올바른 일이라고 비지오 담당관은 말했습니다.

비지오 담당관은 “우리는 인구의 절반이 참여하지 않으면 빈곤을 줄이거나, 민주주의를 강화하든 경제를 개선하든 세계에서 가장 큰 도전 과제를 해결할 수 없다는 것을 알고 있다”고 강조했습니다.

미국 정부의 견해를 반영하는 논평이었습니다. 이에 관한 의견이 있으신 분은 영문 또는 한글로 편지를 보내주시기 바랍니다. 보내실 주소는 Editorials, Voice of America, 330 Independence Ave, SW, Washington, DC 20237 입니다. 그리고 웹사이트 주소는 www.voanews.com/editorials 입니다.

버마의 인권 위기 심화

미국 정부의 견해를 반영하는 논평입니다. 유럽연합(EU)과 미국, 호주, 캐나다, 뉴질랜드, 노르웨이, 한국, 스위스, 동티모르, 영국은 공동성명에서 버마의 인권과 인도주의 위기에 대해 우려를 표명했습니다.

버마 민간인에 대한 인권 침해와 학대에 대한 신뢰할 수 있는 보고가 있습니다. 이 보고서에는 납치와 소수 민족과 종교 집단의 아동과 구성원을 강제로 끌어가고, 민간인을 살해하고 부상을 입히고 민간 시설을 파괴했으며 버마 정부군이 무차별적인 공중 폭격을 했다는 내용이 있습니다.

또 다른 탄압으로는 성별에 따른 폭력, 주택 방화, 인도주의 시설과 근로자에 대한 공격 그리고 군사 정권과 여러 무장 조직이 인도주의 단체의 활동을 제한합니다. 또 민간인 학대와 방화에 대한 충격적인 보고도 있었습니다.

공동 성명은 “라카인 주에서의 갈등 심화와 로힝야족을 포함한 모든 지역사회가 겪고 있는 고통은 깊은 우려를 불러일으키고 있다”고 말했습니다. 그러면서 “로힝야족을 겨냥한 국제법 위반 사례 보고서는 라카인 주와 전국 각지에서 공동체 간 긴장을 고조시킨 군부의 역사와 함께 민간인들에 대한 심각한 위험을 강조하고 있다”고 지적했습니다.

성명은 버마 민간인이 폭력 사태에서 벗어날 수 있는 안전한 지역이 부족하다고 지적했습니다. 폭력 사태로 인도주의적 필요는 커졌으나 버마 정권의 접근 거부로 상황이 한층 악화됐습니다. 현재 진행 중인 폭력 사태로 인해 350만 명 이상의 이재민이 발생했으며, 그 중 일부는 버마를 탈출했습니다. 현재 1천500만 명 이상의 사람들이 심각한 식량 불안정에 직면해 있습니다.

공동 성명은 군사 정권과 버마의 모든 무장 세력들에게 폭력을 완화하고, 국제 인권법을 존중하며, 민간인을 보호하며, 도움이 필요한 모든 사람들에게 생명을 구하는 지원이 제공될 수 있도록 완전하고, 안전하며 방해받지 않는 인도주의적 접근을 허용할 것을 촉구했습니다.

또 로힝야족이 직면한 근본적인 차별과 잔인한 대우는 버마 위기를 해결하는 정치적 해법의 일부가 되어야 합니다.

성명은 또 버마에서 모든 형태의 폭력을 즉각 중단하고 자제와 긴장 완화, 그리고 임의로 구금된 모든 수감자의 석방을 촉구하는 유엔 안전보장이사회 결의 2669호의 이행을 촉구했습니다.

지금은 포괄적인 대화를 통해 버마 상황에 대한 평화적인 해결책을 찾고 민주주의의 길로 돌아갈 때입니다.

미국 정부의 견해를 반영하는 논평이었습니다. 이에 관한 의견이 있으신 분은 영문 또는 한글로 편지를 보내주시기 바랍니다. 보내실 주소는 Editorials, Voice of America, 330 Independence Ave, SW, Washington, DC 20237 입니다. 그리고 웹사이트 주소는 www.voanews.com/editorials 입니다.

미국의 시리아 인도적 지원 제한 완화

미국 정부의 견해를 반영하는 논평입니다. 미국은 정치적 전환기에 있는 시리아 국민을 돕기 위해 시리아에 대한 인도적 지원 제한을 완화했습니다.

시리아는 반정부 시위를 잔인하게 진압해 13년간의 끔찍한 내전을 촉발시킨 바샤르 알 아사드 전 대통령의 폭정으로 인해 전 세계에서 가장 제재를 많이 받은 국가 중 하나였습니다.

지난 12월 8일, 아사드의 통치는 이슬람 반군인 ‘하야트 타흐리르 알샴’(HTS)이 이끄는 반군이 수도 다마스쿠스를 휩쓸고 이어 아사드는 망명길에 오르면서 끝났습니다. 한 때 알카에다와 우방 관계였던 ‘하야트 타흐리르 알샴’(HTS)는 그 후 몇 주간 사실상 임시 정부를 수립했습니다.

1월 6일, 미 재무부는 시리아의 특정 활동과 거래에 대한 일반 허가를 발급한다고 발표했습니다.

재무부는 성명에서 “이번 조치는 미국의 제재가 공공 서비스 제공이나 인도적 지원을 포함해 기본적인 인간의 필요를 충족시키기 위한 활동을 방해하지 않도록 보장하려는 미국의 노력을 보여주는 것”이라고 말했습니다.

그러면서 “이번 승인은 미 정부가 현장 상황을 계속 관찰하고 하고 있기 때문에 6개월간 유효하다”고 밝혔습니다.

미국의 대 시리아 제재는 대부분 유지되고 있지만, 미국은 ‘하야트 타흐리르 알샴’(HTS)지도자 아마드 알샤라(모하마드 알 자울라니)에 대한 현상금 제안을 철회했습니다. 미국을 포함한 서방측 관리들은 알샤라를 만나 그의 임시 정부가 모든 시리아인의 필요와 권리에 대응할 것을 촉구했습니다.

12월, 조 바이든 대통령은 시리아의 새 지도자들이 “테러와 인권 침해에 대한 암울한 기록을 가지고 있다”고 경고했습니다. 그러면서 “지금 당장 옳은 말을 하고 있지만, 더 큰 책임을 지는 만큼 그들의 말뿐만 아니라 행동도 평가할 것”이라고 강조했습니다.

재무부는 인도적 지원에 대한 제한 완화를 발표하면서 시리아의 “예외적인 상황”과 “시리아 국민이 더 희망적이고 안전하며 평화로운 미래를 건설할 때 지원하고자 하는” 미국의 희망을 언급했습니다.

재무부가 발행한 이번 일반 허가는 “제재가 전기, 에너지, 식수를 비롯한 시리아 전역의 필수 서비스와 정치 기능의 지속성을 저해하지 않도록 보장하는 데 도움이 될 것”이라고 밝혔습니다.

재무부 월리 아데예모 차관은 “이같은 과도기 가간 중 재무부는 시리아에서 인도주의적 지원과 책임 있는 정치를 계속 지원할 것”이라고 강조했습니다.

미국 정부의 견해를 반영하는 논평이었습니다. 이에 관한 의견이 있으신 분은 영문 또는 한글로 편지를 보내주시기 바랍니다. 보내실 주소는 Editorials, Voice of America, 330 Independence Ave, SW, Washington, DC 20237 입니다. 그리고 웹사이트 주소는 www.voanews.com/editorials 입니다.

번영하는 미국-인도 파트너십

미국 정부의 견해를 반영하는 논평입니다. 제이크 설리번 백악관 국가안보보좌관은 최근 인도를 방문해 지난 4년간 인도와 미국이 쌓아온 파트너십의 진전을 높이 평가했습니다.

“[W]e’ve joined hands to help halt a pandemic and bring vaccines to the world; we’ve launched

설리번 보좌관은 "우리는 신종코로나 바이러스를 막고 백신을 전 세계에 제공하기 위해 손을 잡았다”고 말했습니다. 그러면서 “제트 엔진, 반도체, 청정 에너지에

협력 계획을 시작했으며, 몇 달 후에는 인도 우주비행사를 우주로 보내기 위해 함께 노력할 것”이라고 말했습니다. 이어 “이는 놀라운 성과이며, 우리는 미국과 인도 국민의 놀라운 혁신을 활용해 이를 이루었다”고 말했습니다.

또 설리번 보좌관은 “이런 파트너십을 공고히 하기 위한 다음 주요 단계"라며 미국이 인도의 주요 원자력 기관과 미국 기업 간의 민간 및 원자력 협력을 가로 막은 오랜 규제를 철폐할 것이라고 밝혔습니다.

그러면서 "이는 전략적 파트너로서 그리고 평화적 핵 협력에 대한 약속을 공유하는 국가로서 우리가 이룬 진전에 대한 신뢰를 보여주는 것”이라고 강조했습니다.

설리번 보좌관은 두 나라의 강력한 파트너십을 이루는 것이 쉽지 않았음을 인정했습니다.

”We’ve had to navigate our fair share of turbulence. Legacy relationships. Tensions over trade, as

설리번 보좌관은 "우리는 어려움을 헤쳐나가야 했다”가 말했습니다. 그러면서 “기존 관계와 국내외 무역, 인권 그리고 법치주의에 대한 긴장, 그러나 우리는 장기적인 관점에서 이러한 문제들을 함께 헤쳐나갔다”고 말했습니다.

설리번 보좌관은 "미래에는 미국과 인도가 단순히 중요한 기술 협력을 하는 것만으로는 충분하지 않을 것"이라고 말했습니다. 그러면서 "우리는 또 이러한 기술 유출과 보호 그리고 규칙 문제에 협력해야 할 것”이라고 말했습니다.

이어 “여기에는 민간 우주 탐사와 인공 지능에 관한 공통된 일련의 원칙을 만들고, 가치 있는 이중 용도 기술이 나쁜 사람들의 손에 넘어가지 않도록 보장하며, 공급망을 더 잘 확보하고, 미국과 인도의 혁신을 활용해 세계, 특히 신흥 경제국을 돕는 것이 포함된다고 말했습니다.

마지막으로 설리번 보좌관은 "우리 양국이 각자 민주주의의 핵심 가치에 부응한다면" 우리의 파트너십은 가장 효과적으로 지속되고 번영할 것이라고 했습니다.

“Respect for the rule of law that creates the conditions for dynamic growth. Respect for pluralism and

설리번 보좌관은 그 것은 "성장을 위한 조건인 법치주의를 존중하며 혁신을 이끄는 다원주의와 관용에 대한 존중

그리고 인간 정신을 해방시키는 기본 자유의 보호”라고 말했습니다.

설리번 보좌관은 "이것들은 우리 민주주의가 어떻게 성장하고 번영할 것인지에 대한 기본적인 진실”이라고 강조했습니다.

미국 정부의 견해를 반영하는 논평이었습니다. 이에 관한 의견이 있으신 분은 영문 또는 한글로 편지를 보내주시기 바랍니다. 보내실 주소는 Editorials, Voice of America, 330 Independence Ave, SW, Washington, DC 20237 입니다. 그리고 웹사이트 주소는 www.voanews.com/editorials 입니다.

Load more

XS
SM
MD
LG