Accessibility links

Breaking News

反映美国政府政策立场的社论: 美国纪念《世界人权宣言》75周年


资料照片: 1948年9月22日第三届联合国大会在巴黎夏约宫举行,大会于1948年12月10日结束,通过了《世界人权宣言》,即第217号决议
资料照片: 1948年9月22日第三届联合国大会在巴黎夏约宫举行,大会于1948年12月10日结束,通过了《世界人权宣言》,即第217号决议

以下是一篇反映美国政府政策立场的社论:

75年前,各国以焕然一新的言简意赅和道德清晰做出了一项承诺:“人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。”美国国务卿安东尼·布林肯说,这些话是联合国《世界人权宣言》的开篇语,也是“对一个仍在受着两次世界大战和纳粹大屠杀野蛮行径冲击的世界所做出的充满乐观与信念的非凡表达。”

“的确,当起草和通过宣言时,它所阐述的权利是无比的脆弱。然而今天,这些权利被织入我们社会的每一个纤维。它们为自由、公正和人类尊严制定了标准。”

在签署宣言75周年之际,“我们有一个越来越大的责任,继续推动进步,特别是在挑战这些基本权利及其相关性与合法性的声音越来越大之际,”布林肯国务卿说。他补充说,正因为如此,美国正在做出几项承诺,以捍卫和推动人权。

“首先,我们将加强我们的工作,打造尊重人权的强劲社会,包括通过拜登总统的‘总统民主复兴倡议’来进行。我们还将扩大我们的项目投资,以捍卫媒体自由和记者安全,防止和打击践踏人权,保护人权捍卫者,推动问责与法治。”

“其次,我们将确保人权在我们越来越数字化的世界里得到维护,”布林肯国务卿说。

“我们正在制定国家行动方案,以推动商界尽职调查,并确保我们政府自己的业务运作维护人权、劳工权利和环境权利。我们将采取步骤,帮助科技公司防止他们的平台被用来作为攻击人权捍卫者和其他公民社会成员的集结地。”

布林肯国务卿指出:“最后,我们致力于扩大我们的努力,推动美国和世界各地的种族正义并处理基于性别的暴力。”

为实现一个所有人的固有尊严都得到尊重和维护的世界而继续努力,这是各国政府、倡导人士、联合国以及每个人的义务。

XS
SM
MD
LG